Pokémon: France is a Better Way than Zubat

Zubat has the same name in English and Japanese, but it has a different name in France, and it’s better than the one we currently have.

Zubat’s English name has nothing to do with Pokémon franchise, so it might be surprising to know that its French name is even better. Zubat was one of the original 151 Pokémon to come out Red Pokémon and Blue, where players are tortured fairly trying to get through Mt. month.

Most Pokémon in Red Pokémon and BLUE changed their names in the localization process. Some Pokémon retain their Japanese names, such as Pikachu, but most others Pokémon have changed their names of puns or real -world references. In Japan, Charmander is called Hitokage, which means fire lizard. The name Charmander is the same, by combining char (as burning) and salamander. Some countries were able to create their own names for Pokémon, while others used English names, such as Italy and Spain.

Keep scrolling to continue reading
Click the button below to start this quick preview article.

Related: Why Pokémon Red and Blue Have Their Age Rating Increased On 3DS

Zubat was one of the original 151 Pokémon that used the same English name as Japanese. The name Zubat actually has meaning in Japan, as it is a play on the word zubatto, which is an onomatopoeia for the sound made by something hitting a target, with a clear play on the word bat. . Zubat’s name doesn’t mean the same thing in English, so it’s always an anomaly among the names of other Pokémon.

Why Zubat’s Name Is Different From French Pokémon Versions

Zubat from Pokemon

Zubat has a different name in France. Agreed to Serebii, the French name for Zubat is Nosferapti, which combines the word Nosferatu (a name often used for vampires, popularized in the 1922 movie of the same name) with petit, meaning little. The word petit enters the English language as a borrowed word, so the name Nosferapti can be used instead of Zubat. Wait, English localization and release of Red Pokémon and BLUE took place a year before the localization of the European language, so the French name was not created by choosing the name Zubat.

When Red Pokémon and GREEN Done, no one would have expected them to launch the largest multimedia franchise in the world. Never mind putting games on a worldwide product, that’s why Red Pokémon and BLUE there are a lot of censored content compare to new games. Zubat may have been given a throwaway name in the 90s, but nothing has stopped fans from using the French name for their own Supersonic spamming. Pokémon now

Next: Pokémon Red & Blue: What Happens to Your Rival After Games

Origin: Serebii

Married at First Look: What Jasmine McGriff Is From Season 8 To 2021

About the Author

Source link

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *